Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma |
Autor |
Zpráva |
ed
Založen: 31.12.2009 Příspěvky: 21
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 11:57 am Předmět: Vyhlazení procesování nahraného hlasu |
|
|
Dobrý den, v manuálu jsem narazil na tuto funkci, ale popravdě tomu dobře nerozumím. Byl by někdo, ochotný mi polopaticky vysvětlit důvod vyhlazení procesování, jeho užitečnost a důležitost, a jestli je tato funkce užitečná jen pro hlas, nebo by se měla používat i na ostatní nástroje. Jak je to popsáno v manuálu je pro mě dost nepochopitelné...
Děkuji[/img] |
|
Návrat nahoru |
|
|
MAJ
Založen: 15.11.2006 Příspěvky: 1956
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 9:46 pm Předmět: |
|
|
Zdravím,
z tohoto popisu je mi to také nejasné. Jak zní prosím kapitola nebo funkce v originálu/anglickém manuálu? _________________ Čeština pro Cubase
www.cubase-training.com – konzultace a školení hudebního SW a HW
www.cubasecz.cz – Informace o produktech Steinberg
Test Engineer in Steinberg Media Technologies GmbH |
|
Návrat nahoru |
|
|
ed
Založen: 31.12.2009 Příspěvky: 21
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 10:15 pm Předmět: |
|
|
Dobrý den,
Je to manual od Disk.cz, snad se mi podarilo spravne nahrat obrazek str.369
Naposledy upravil ed dne so listopad 05, 2016 10:25 pm, celkově upraveno 2 krát. |
|
Návrat nahoru |
|
|
ed
Založen: 31.12.2009 Příspěvky: 21
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 10:16 pm Předmět: |
|
|
[img]http://www.imgup.cz/image/LL9S[/img] |
|
Návrat nahoru |
|
|
MAJ
Založen: 15.11.2006 Příspěvky: 1956
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 10:40 pm Předmět: |
|
|
Aha, rozumím. Uf, tyhle překlady manuálů...
Obecně jde o to, že když používáte natahování/smršťování zvuku (time-Stretch) tedy nahrávku zrychlujete/zpomalujete (časová komprese/expanze), aniž by se měnila výška tónu, Cubase na to může použít různé algoritmy, jak výsledný zrychlený/zpomalený zvuk vypočítat. Ono se to nezdá, ale za tím docela lítá matematika.
Každý ten algoritmus je optimální pro jiný typ signálu. Některý třeba tolik neřeší barvu, ale je více spojitý, jiný víc řeší barvu. Některé se hodí pro bicí, jiné pro sólový zvuk, jiné pro celou kapelu a jiné pro řeč.
A ta stránka, kterou jste poslal mluví o těchto různých algoritmech na "dočištění" signálu po časové kompresi/expanzi. _________________ Čeština pro Cubase
www.cubase-training.com – konzultace a školení hudebního SW a HW
www.cubasecz.cz – Informace o produktech Steinberg
Test Engineer in Steinberg Media Technologies GmbH |
|
Návrat nahoru |
|
|
ed
Založen: 31.12.2009 Příspěvky: 21
|
Zaslal: so listopad 05, 2016 11:00 pm Předmět: |
|
|
Uz mi to je jasne.
Dekuji za odpoved a vysvetleni |
|
Návrat nahoru |
|
|
pavlii
Založen: 13.10.2004 Příspěvky: 1186 Bydliště: Hostivice :-)
|
Zaslal: po listopad 07, 2016 9:20 am Předmět: :-D |
|
|
No sakra - je to můj překlad a je moc pěkný! Ale teď seriózně: kapitolu jsem nazval - podle mě nejideálnějším - přeloženým názvem (Flatten Processing). Myslím, že hodně podstatné je, že veškeré klíčové pojmy (názvy funkcí, menu apod.) již nepřekládám, protože pak by uživatel ztratil vazbu s programem (kde najde samozřejmě anglické názvy - pokud nemá českou mutaci od Martina; mmch.: jak jsi nazval tuhle položku ty, Martine?).
Možná by místo "vyhlazení" bylo lepší "vyrovnání" (probírá se tam vazba na tempo). Nicméně jsem si vědom případných nedostatků a největší legrace na tom všem vždycky byla, že od zadavatele nikdy nepřišla žádná zpětná vazba. Takže všechno případně pak okomentovali lidi, co si moje manuály koupili/stáhli - a já se tak mohl maximálně poučit pro příští akci
Chyba byla i v tom, že C8/8.5 jsem neměl nainstalovanou (myslím, že v té době ještě nebylo ani demo), takže jsem si pro mě ne-úplně-jasné věci nemohl v praxi vyzkoušet a překlad tomu přizpůsobit. Opět budu na tohle pamatovat pro eventuelní "příště"
Díky, P. _________________
www.studiokappka.cz
606 709 340 |
|
Návrat nahoru |
|
|
|